1. | nkJthd gpujpAj;juk; cf;fpuj;ij khw;Wk;@ fLQ;nrhw;fNsh Nfhgj;ij vOg;Gk;. |
| Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede. |
2. | Qhdpfspd; ehT mwpit cgNahfg;gLj;Jk;@ %lhpd; thNah Gj;jpaPdj;ijf; ff;Fk;. |
| De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut. |
3. | fh;j;jhpd; fz;fs; vt;tplj;jpYkpUe;J> ey;NyhiuAk; jPNahiuAk; Nehf;fpg;ghh;f;fpwJ. |
| Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode. |
4. | MNuhf;fpaKs;s ehT [PttpUl;rk;@ ehtpd; khWghNlh Mtpia nehWf;Fk;. |
| En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet. |
5. | %ld; jd; jfg;gd; Gj;jpia myl;rpak;gz;Zfpwhd;@ fbe;Jnfhs;Sjiyf; ftdpj;J elf;fpwtNdh tpNtfp. |
| Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok. |
6. | ePjpkhDila tPl;by; mjpf nghf;fp\Kz;L@ Jd;khh;f;fDila tUkhdj;jpNyh Jd;gKz;L. |
| I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham. |
7. | Qhdpfspd; cjLfs; mwpit ,iwf;Fk;@ %lhpd; ,UjaNkh mg;gbay;y. |
| De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett. |
8. | Jd;khh;f;fUila gyp fh;j;jUf;F mUtUg;ghdJ@ nrk;ikahdth;fspd; n[gNkh mtUf;Fg; gphpak;. |
| De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag. |
9. | Jd;khh;f;fDila top fh;j;jUf;F mUtUg;ghdJ@ ePjpiag; gpd;gw;WfpwtidNah mth; Nerpf;fpwhh;. |
| Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han. |
10. | topia tpl;L tpyFfpwtDf;Fg; Gj;jpkjp tprdkhapUf;Fk;@ fbe;Jnfhs;Sjiy ntWf;fpwtd; rhthd;. |
| Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø. |
11. | ghjhsKk; mopTk; fh;j;jhpd; ghh;itf;Fg; gpuj;jpal;rkhapUf;f> kDGj;jpuUila ,Ujak; mjpf gpuj;jpal;rkhapUf;Fky;yNth? |
| Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter! |
12. | ghpahrf;fhud; jd;idf; fbe;J nfhs;Sfpwtid Nerpahd;@ Qhdthd;fsplj;jpy; NghfTkhl;lhd;. |
| En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke. |
13. | kdkfpo;r;rp Kfkyh;r;rpiaj; jUk;@ kNdhJf;fj;jpdhNy MtpKwpe;JNghk;. |
| Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned. |
14. | Gj;jpkhDila kdk; mwpitj;NjLk;@ %lhpd; thNah kjpaPdj;ij NkAk;. |
| Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap. |
15. | rpWikg;gl;ltDila ehl;fnsy;yhk; jPq;Fs;sitfs;@ kduk;kpaNkh epj;jpa tpUe;J. |
| Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud. |
16. | rQ;ryj;NjhL $ba mjpfg; nghUspYk;> fh;j;jiug; gw;Wk; gaj;NjhL $ba nfhQ;rg;nghUNs cj;jkk; . |
| Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro. |
17. | gifNahbUf;Fk; nfhOj;j vUjpd; fwpiag;ghh;f;fpYk;> rpNefj;NjhbUf;Fk; ,iyf;fwpNa ey;yJ. |
| Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat. |
18. | Nfhgf;fhud; rz;ilia vOg;Gfpwhd;@ ePbarhe;jKs;stNdh rz;ilia mkh;j;Jfpwhd;. |
| En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv. |
19. | Nrhk;Ngwpapd; top Ks;Ntypf;Fr; rkhdk;@ ePjpkhDila topNah uh[ghij. |
| Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet. |
20. | QhdKs;s kfd; jfg;gidr; re;Njh\g;gLj;Jfpwhd;@ kjpaw;w kD\Ndh jd; jhia myl;rpak;gz;Zfpwhd;. |
| En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor. |
21. | %lj;jdk; Gj;jpaPdDf;Fr; re;Njh\k;@ Gj;jpkhNdh jd; elf;ifiar; nrk;ikg;gLj;Jfpwhd;. |
| Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem. |
22. | MNyhridapy;yhikahy; vz;zq;fs; rpj;jpahkw;Nghk;@ MNyhridf;fhuh; mNefh; ,Ue;jhy; mitfs; cWjpg;gLk;. |
| Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang. |
23. | kD\Df;Fj; jd; tha;nkhopapdhy; kfpo;r;rpAz;lhFk;@ Vw;wfhyj;jpy; nrhd;d thh;j;ij vt;tsT ey;yJ! |
| En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid! |
24. | fPohd ghjhsj;ij tpl;L tpyFk;gb> tpNtfpf;F [PttopahdJ cd;djj;ij Nehf;Fk; topahk;. |
| Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede. |
25. | mfq;fhhpapd; tPl;ilf; fh;j;jh; gpLq;fpg;NghLthh;@ tpjitapd; vy;iyiaNah epiyg;gLj;Jthh;. |
| Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast. |
26. | Jd;khh;f;fUila epidTfs; fh;j;jUf;F mUtUg;ghditfs;@ Rj;jthd;fSila thh;j;ijfNsh ,d;gkhditfs;. |
| Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham. |
27. | nghUshirf;fhud; jd; tPl;ilf; fiyf;fpwhd;@ ghpjhdq;fis ntWf;fpwtNdh gpiog;ghd;. |
| Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, [de. bestikkelse] skal leve. |
28. | ePjpkhDila kdk; gpujpAj;juk; nrhy;y Nahrpf;Fk;@ Jd;khh;f;fDila thNah jPikfisf; nfhg;gspf;Fk;. |
| Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut. |
29. | Jd;khh;f;fUf;Ff; fh;j;jh; J}ukhapUf;fpwhh;@ ePjpkhd;fspd; n[gj;ijNah Nfl;fpwhh;. |
| Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han. |
30. | fz;fspd; xsp ,Ujaj;ijg; G+hpg;ghf;Fk;@ ew;nra;jp vYk;Gfisg; G\;bahf;Fk;. |
| ¥inenes lys [de. et vennlig blikk.] gleder hjertet; godt budskap gir benene marg. |
31. | [PtDf;NfJthd fbe;Jnfhs;Sjiy Vw;Wf;nfhs;Sk; fhJ Qhdpfsplj;Nj jq;Fk;. |
| Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise. |
32. | Gj;jpkjpiaj; js;sptpLfpwtd; jd; Mj;Jkhit ntWf;fpwhd;@ fbe;Jnfhs;Sjiyf; Nfl;fpwtNdh Qhdkilthd;. |
| Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand. |
33. | fh;j;jUf;Fg; gag;gLjy; Qhdj;ijg; Nghjpf;Fk;@ Nkd;ikf;F Kd;dhdJ jho;ik. |
| Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære. |